darlingfox (
darlingfox) wrote2006-01-29 08:57 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
National anthem. No, really.
Ask and ye shall receive. And I'm taking a tiny break between writing an essay and watching the vote counting.
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa!
Soi sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tää pohjoinen.
Maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran laulus, synnyinmaa
korkeemman kaiun saa.
That one is the actual lyrics in Finnish. It's a bit poetic and the standerd version would be:
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa!
Soi sana kultainen.
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tämä pohjoinen.
Maa kallis isien.
Sinun kukoistuksesi kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
vielä lempemme saa nousemaan
sinun toivosi, riemusi loistossaan,
ja kerran laulusi, synnyinmaa
korkeimman kaiun saa.
The literal translation would go along these lines:
Oh our land, Finland, the native land!
Sounds the golden word!
No valley, no hill,
no water nor shore more loved
than this northern homeland.
The precious land of fathers.
Your bloom from its shell
at last will burst;
it will raise our love
in your hope, joy’s splendour,
and once your song, native land
will get the highest echo.
The Itsuki icon is oddly fitting considering the presidential election. *g* Also, Tarja Halonen won and will be our President for the next six years. Yes!
Soi sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tää pohjoinen.
Maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran laulus, synnyinmaa
korkeemman kaiun saa.
That one is the actual lyrics in Finnish. It's a bit poetic and the standerd version would be:
Soi sana kultainen.
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tämä pohjoinen.
Maa kallis isien.
Sinun kukoistuksesi kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
vielä lempemme saa nousemaan
sinun toivosi, riemusi loistossaan,
ja kerran laulusi, synnyinmaa
korkeimman kaiun saa.
The literal translation would go along these lines:
Sounds the golden word!
No valley, no hill,
no water nor shore more loved
than this northern homeland.
The precious land of fathers.
Your bloom from its shell
at last will burst;
it will raise our love
in your hope, joy’s splendour,
and once your song, native land
will get the highest echo.
The Itsuki icon is oddly fitting considering the presidential election. *g* Also, Tarja Halonen won and will be our President for the next six years. Yes!